ΕΠΕΣΤΡΕΦΕ
Ἐπέστρεφε
συχνὰ καὶ παῖρνε με,
ἀγαπημένη αἴσθησις ἐπέστρεφε καὶ παῖρνε με —
ὄταν ξυπνᾶ τοῦ σώματος ἡ μνήμη,
κ’ ἐπιθυμία παληά ξαναπερνᾶ στὸ αἶμα·
ὄταν τὰ χείλη καὶ τὸ δέρμα ἐνθυμούνται,
κ’ αἰσθάνονται τὰ χέρια σὰν ν’ ἀγγίζουν πάλι.
Ἐπέστρεφε συχνὰ καὶ παῖρνε με τὴν νύχτα,
ὄταν τὰ χείλη καὶ τὸ δέρμα ἐνθυμούνται...
ἀγαπημένη αἴσθησις ἐπέστρεφε καὶ παῖρνε με —
ὄταν ξυπνᾶ τοῦ σώματος ἡ μνήμη,
κ’ ἐπιθυμία παληά ξαναπερνᾶ στὸ αἶμα·
ὄταν τὰ χείλη καὶ τὸ δέρμα ἐνθυμούνται,
κ’ αἰσθάνονται τὰ χέρια σὰν ν’ ἀγγίζουν πάλι.
Ἐπέστρεφε συχνὰ καὶ παῖρνε με τὴν νύχτα,
ὄταν τὰ χείλη καὶ τὸ δέρμα ἐνθυμούνται...
Κ.Π. Καβάφης, Άπαντα ποιητικά, εκδόσεις Ύψιλον, Αθήνα 1990
COME
AGAIN
Come
again often and carry me away,
sensation
of delight, come to me often —
when
in the body memory awakes,
and
the blood quickens with some old desire;
when
lips and skin remember, and the hands
are
conscious of a touch as if they touched.
Come
again often and carry me away —
when
lips and skin remember, in the nigth....
Translated
by John Cavafy
TORNA
Torna
sovente e prendimi,
torna
e prendimi amata sensazione —
quando
il ricordo del corpo si ridesta
e
trascorre nel sangue il desiderio antico;
quando
labbra e [elle rammentano,
e
alle mani pare di nuovo di toccare
Torna
sovente e prendimi, la notte,
quando
labbra e pelle rammentano...
Tratduzione
di Nicola Crocetti (Costantino
Cavafis POESIE
EROTICHE,
Crocetti
Editore,
Milano 1983)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου